neljapäev, 20. märts 2008

"Torso" (1973)


director: Sergio Martino
94min.
Italy


"One Day She Met a Man Who Loved Beautiful Women...But Not All in One Piece"

Tundub, et pealkiri pandi suvaliselt esimese kaadri järgi, mis on alasti naisekeha keskosa õlgadest kuni nabani. Muud torsodega seonduvat ma siit ei leidnud. Aga kõlab räigelt ja paheliselt, tekitab tähelepanu. Heh, kuskil pole ju ometi öeldud, et pealkiri peaks midagi sisu kohta ütlema. Algupärane itaaliakeelne nimi on jälle teistpidi naljakas - "I corpi presentano tracce di violenza carnale" ehk "Kehadel on märgid füüsilisest vägivallast". Vaimuvaene, kuid milline sensatsioonihimu!

Pole neid giallosid kuigi palju jõudnud vaadata. Eelmise puhul, see oli Argento "Bird with a crystal plumage", olin vales meeleolus. vahepeal olen rohkem muid filme vaadanud, ei oota enam igalt poolt ainult kolle ja soolikaid ja nüüd mõjus üks giallolaks väga värskendavalt. Tõesti, kõik näitajad olid taas omal kohal. Mustad autojuhi nahkkindad, viimaste minutiteni saladuses püsiv mõrvar (väidetavalt hoiti teda lausa teiste näitlejate ees võtete perioodil saladuses), taparelvaks op-mustriline siidsall, palju ilusaid neiusid, kellele meeldib alasti peegli ees tantsida, hea muusika, 70ndate linnapildid stiilsete autodega, ainus ellujääv tüdruk on kõige vooruslikum jne. Kui mingil zhanril on väga kindlad stiilivõtted, mis korduvad kõigis filmides, siis see pole mitte igav ja ettearvatav, vaid neid on just põnev jälgida. Et näiteks millised kindad ja noad on ühes filmis ja millised teises. Samamoodi efekt võib tekkida ka slashereid ja vanu UFOfilme vaadates.

Avastasin, et giallodes, vähemalt antud juhul, ei tasu üldse panustada põneva lõpu ootamisele. Mingi hädine õigustus sel üllatustapjal on, lapsepõlvetrauma seoses nukkude ja nende silmade väljatorkamisega, aga seda nüüd tõsiselt võtta küll ei saa. Õige giallo vist peabki selline olema. Hmm, ei oska kuidagi iseloomulikku omadussõna leida.

Tsenseerimise ja lõikamise käigus (mis ei tähenda, nagu ikka, et siin tegelikult midagi tsenseerimisväärilist oleks) on "Torso" algvariant kaduma läinud ja seetõttu on need kunagi väljajäetud kohad itaalia keelsed, ülejäänud film aga inglise keelde dubleeritud. Minu tõmmatud torrentil subtiitreid polnud, nii et ei mina saanud aru, mis neis kohtades nii jubedat oli. Näisid täiesti suvalised stseenid.














Kommentaare ei ole: